Shortly after Saint Matthew became a parish, a community was formed to start morning coffee and donuts. Right away Helen Dingess volunteered herself and Ginn Norris. Shortly after morning coffee was implemented, everyone but Ginny dropped out. After St. Matthew moved to Tyrone, Ginny set up morning coffee, and set out to recruit helpers so everyone would only need to serve once a month. One lady approached her and said, "I would love to stop by after Mass and have coffee with you. Something was lost in translation. Ginny was finally able to recruit enough people for once a month duty. Ginny finally got recognition one day while she was shopping. A little boy far down the end of the isle shouted, "Hey Mom look, there is the Coffee Ladyl". After over 30 years of coffee making, Ginny was diagnosed with A.M.L. which is terminal in most cases. In between blood transfusions, Ginny continued to make coffee when it was her turn.
The Coffee Lady
Por Paul Norris
Poco después de que San Mateo se convirtió en una parroquia, se formó una comunidad para comenzar el café de la mañana y las donas. De inmediato, Helen Dingess se ofreció a sí misma y Ginny Norris. Poco después de que se implementó el café de la mañana, todos menos Ginny se retiraron. Después de que St. Matthew se mudó a Tyrone, Ginny preparó el café de la mañana y se dispuso a reclutar ayudantes para que todos tuvieran que servir solo una vez al mes. Una señora se le acercó y le dijo: "Me encantaría pasar por allí después de la misa y tomar un café con usted. Algo se perdió en la traducción. Finalmente, Ginny pudo reclutar suficientes personas para el turno de una vez al mes. Ginny finalmente obtuvo reconocimiento un día mientras estaba de compras. Un niño pequeño, al final de la isla, gritó: "Oye, mamá, ahí está el café Ladyl". Después de más de 30 años de hacer café, Ginny fue diagnosticada con A.M.L. que es terminal en la mayoría de los casos. Entre transfusiones de sangre, Ginny continuó haciendo café cuando fue su turno.